Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Vasiṣṭha–Karāla-Janaka Saṃvāda: Aśuddha-Sevana, Guṇa-Dr̥ṣṭi, and Sāṃkhya–Yoga Ekārthatā

Mahābhārata 12.293

धर्मपर दृष्टि रखनेवाले सत्पुरुषोंके संसर्गमें रहना सदा ही श्रेष्ठ है; परंतु किसी भी दशामें कभी दुष्ट पुरुषोंका संग अच्छा नहीं है, यह मेरा दृढ़ निश्चय है ।। यथोदयगिरी द्रव्यं संनिकर्षेण दीप्यते । तथा सत्संनिकर्षेण हीनवर्णोडपि दीप्यते,जैसे सूर्यका सामीप्य प्राप्त होनेसे उदयाचल पर्वतकी प्रत्येक वस्तु चमक उठती है, उसी प्रकार साधु पुरुषोंके निकट रहनेसे नीच वर्णका मनुष्य भी सदगुणोंसे सुशोभित होने लगता है

dharmaparāṃ dṛṣṭiṃ rakṣaṇavāle satpuruṣoṃ ke saṃsargam̐ meṃ rahanā sadā hī śreṣṭha hai; parantu kisī bhī daśā meṃ kabhī duṣṭa-puruṣoṃ kā saṅga acchā nahīṃ hai—yah merā dṛḍha niścaya hai. yathodayagiri-dravyaṃ saṃnikarṣeṇa dīpyate | tathā sat-saṃnikarṣeṇa hīna-varṇo 'pi dīpyate ||

បារាសរៈបានមានព្រះវាចា៖ «ការរស់នៅក្នុងសង្គមអ្នកល្អ—អ្នកដែលមានទស្សនៈដាក់លើធម៌—ជាមាគ៌ាល្អបំផុតជានិច្ច។ តែក្នុងស្ថានភាពណាក៏ដោយ ការសេពគប់ជាមួយមនុស្សអាក្រក់មិនដែលមានប្រយោជន៍ឡើយ; នេះជាការសម្រេចចិត្តដាច់ខាតរបស់ខ្ញុំ។ ដូចជាវត្ថុទាំងឡាយលើភ្នំខាងកើតភ្លឺរលោងពេលជិតព្រះអាទិត្យ ដូច្នេះដែរ ដោយស្និទ្ធស្នាលជាមួយអ្នកមានគុណធម៌ សូម្បីមនុស្សមានស្ថានភាពទាបក៏ចាប់ផ្តើមភ្លឺរលោងដោយគុណល្អ»។

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
उदयगिरिon/in the Udaya mountain
उदयगिरि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउदयगिरि
FormMasculine, Locative, Singular
द्रव्यम्a substance/thing
द्रव्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootद्रव्य
FormNeuter, Nominative, Singular
संनिकर्षेणby proximity/near contact
संनिकर्षेण:
Karana
TypeNoun
Rootसंनिकर्ष
FormMasculine, Instrumental, Singular
दीप्यतेshines, becomes radiant
दीप्यते:
TypeVerb
Rootदीप्
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular
तथाso, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
सत्of the good (person)
सत्:
TypeAdjective
Rootसत्
FormNeuter, Genitive, Singular
संनिकर्षेणby proximity/association
संनिकर्षेण:
Karana
TypeNoun
Rootसंनिकर्ष
FormMasculine, Instrumental, Singular
हीनवर्णःone of inferior status/complexion
हीनवर्णः:
Karta
TypeAdjective
Rootहीनवर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
दीप्यतेshines, becomes radiant
दीप्यते:
TypeVerb
Rootदीप्
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular

पराशर उवाच

P
Parāśara
U
udayagiri (eastern mountain)
S
sūrya (sun)

Educational Q&A

One’s character is shaped by association: keeping company with the virtuous elevates even the lowly, while association with the wicked is never beneficial.

In Śānti Parva’s instruction on dharma and conduct, the sage Parāśara advises the listener using a vivid simile: as objects on the sunrise mountain glow near the sun, people gain virtue by staying close to the good.