Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya
Chapter 29
क्षत्रधर्मरता: शूरा वेदवेदाडगपारगा: । प्राप्ता वीरगतिं पुण्यां तानू न शोचितुमरहसि
kṣatradharmaratāḥ śūrā vedavedāṅgapāragāḥ | prāptā vīragatiṁ puṇyāṁ tānū na śocitum arhasi ||
ព្រះវាយុទេវបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ពួកគេជាវីរបុរសដែលស្ថិតក្នុងធម៌របស់ក្សត្រិយ ហើយបានឆ្លងកាត់ចំណេះដឹងនៃវេដទាំងឡាយ ព្រមទាំងវិជ្ជាជំនួយរបស់វេដ។ ដោយបានឈានដល់គោលដៅបរិសុទ្ធនៃវីរជន ព្រះអង្គមិនគួរធ្វើទុក្ខសោកចំពោះពួកគេទេ»។
वायुदेव उवाच
The verse teaches restraint in grief when death occurs in accordance with one’s dharma: those who lived as true kṣatriyas and were grounded in sacred learning have attained an honored, meritorious end, so excessive lamentation is ethically inappropriate.
Vāyudeva addresses a grieving listener and offers consolation by praising the fallen as brave, dharma-oriented warriors and learned men, asserting that they have reached a ‘hero’s destiny’ and therefore should not be mourned.