Adhyāya 283: Varṇa-vṛtti, Nyāya-ārjana, and the Decline-and-Restoration of Dharma (वर्णवृत्तिः न्यायार्जनं च)
प्राणापानौ संनिरुध्य वक्त्रस्थानेन यत्नतः । विचार्य सर्वतो दृष्टिं बहुदृष्टिरमित्रजित्
prāṇāpānau saṃnirudhya vaktrasthānena yatnataḥ | vicārya sarvato dṛṣṭiṃ bahudṛṣṭir amitrajit ||
ដោយខិតខំប្រឹងប្រែងយ៉ាងប្រុងប្រយ័ត្ន គាត់បានទប់ស្កាត់ដង្ហើមចូល និងដង្ហើមចេញ ហើយបង្រួមវាទុកនៅតំបន់មាត់។ បន្ទាប់មក គាត់បានពិនិត្យទិសដៅនៃការមើលឃើញគ្រប់ទិសទាំងអស់; ដូច្នេះ អ្នកឈ្នះសត្រូវបានក្លាយជា “មានភ្នែកច្រើន”—ភ្ញាក់រហ័ស និងទូលំទូលាយក្នុងការយល់ឃើញ។
वीरभद्र उवाच
The verse highlights yogic discipline: by restraining prāṇa and apāna and fixing attention at a specific bodily locus, one stabilizes the mind and expands awareness. Ethical strength is implied—mastery over oneself becomes the basis for mastery over external challenges.
Vīrabhadra describes a practitioner (praised as a ‘foe-conqueror’) engaging in breath restraint and focused attention, then surveying vision in all directions—symbolizing heightened vigilance and broadened perception arising from concentration.