Parāśara’s Counsel on बुद्धि (Discernment), Karma-Consequences, and Avoidance of Pāpānubandha Actions
असिश्रि: पट्टिशै: शूलै: शक्तितोमुद्गरै: | शिलाभिरवविंविधाभिश्न कार्मुकैश्न महास्वनै:
asiśriḥ paṭṭiśaiḥ śūlaiḥ śaktitomudgaraiḥ | śilābhir avavimvidhābhiś ca kārmukaiś ca mahāsvanaiḥ |
ភីṣ្មៈបានមានព្រះវាចា៖ «នៅពេលនោះ មេឃទាំងមូលពោរពេញដោយដាវ ប៉ាត់ទីស (អាវុធមុខកាំបិតធំ) ត្រីសូល លំពែង ស្នៀតតូមរ និងគ្រាប់មុដ្គរ; ពោរពេញដោយថ្មដែលគេបោះចេញជាច្រើនរបៀប; និងដោយធ្នូដែលមានសូរស័ព្ទធំ ដោយសូរតង់ការដ៏គួរភ័យ—ពោរពេញដោយអាវុធទេវៈនានា ដោយអណ្តាតភ្លើង និងដោយកងទ័ពព្រះ និងអសុរាដែលប្រមូលផ្តុំគ្នា។»
भीष्म उवाच
The verse primarily heightens the moral and reflective setting of Śānti Parva by portraying the overwhelming, all-consuming scale of violence—suggesting why peace, restraint, and dharma-centered governance become necessary themes after war.
Bhīṣma describes a vast, sky-filling scene of combat: countless weapons, stones, roaring bows, flames, and the assembled armies of gods and asuras, creating a cosmic battlefield atmosphere.