Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Parāśara’s Counsel on बुद्धि (Discernment), Karma-Consequences, and Avoidance of Pāpānubandha Actions

तदनन्तर वह युद्ध उपस्थित होनेपर समस्त देवताओं और असुरोंके दलोंमें रणवाद्योंका भीषण नाद होने लगा ।। अथ वृत्रस्य कौरव्य दूष्टवा शक्रमवस्थितम्‌ । न सम्भ्रमो न भी: काचिदास्था वा समजायत

atha vṛtrasya kauravya dṛṣṭvā śakram avasthitam | na sambhramo na bhīḥ kācid āsthā vā samajāyata ||

ភីෂ្មៈបានមានព្រះវាចា៖ «បន្ទាប់មក ពេលសង្គ្រាមជិតមកដល់ សូរស័ព្ទដ៏គួរភ័យខ្លាចនៃឧបករណ៍សង្គ្រាមបានរំពងឡើងក្នុងកងទ័ពព្រះ និងអសុរា។ ឱ កូនចៅកុរុ! ពេលវ្រឹត្រៈឃើញឥន្ទ្រៈឈរត្រៀមប្រយុទ្ធ គាត់មិនមានការភ្ញាក់ផ្អើល មិនមានភ័យ និងមិនមានការស្ទាក់ស្ទើរនៃចិត្តឡើយ។»

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
वृत्रस्यof Vṛtra
वृत्रस्य:
TypeNoun
Rootवृत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
कौरव्यO descendant of Kuru
कौरव्य:
TypeNoun
Rootकौरव्य
FormMasculine, Vocative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
शक्रम्Śakra (Indra)
शक्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Accusative, Singular
अवस्थितम्standing/posted
अवस्थितम्:
TypeVerb
Rootअवस्था
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
सम्भ्रमःconfusion/agitation
सम्भ्रमः:
Karta
TypeNoun
Rootसम्भ्रम
FormMasculine, Nominative, Singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
भीःfear
भीः:
Karta
TypeNoun
Rootभी
FormFeminine, Nominative, Singular
काचित्any (at all)
काचित्:
TypePronoun/Adjective
Root
FormFeminine, Nominative, Singular
आस्थाhesitation/concern (lit. reliance/attention)
आस्था:
Karta
TypeNoun
Rootआस्था
FormFeminine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
समजायतarose/came to be
समजायत:
TypeVerb
Rootजन्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Atmanepada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
Vṛtra
Ś
Śakra (Indra)
K
Kauravya (addressee from the Kuru lineage)
D
Devas
A
Asuras
W
War-instruments (raṇa-vādyāni)