इन्द्रेण वृत्रवधः, ब्रह्महत्याया अनुगमनम्, तथा च विभाजन-निवासविधानम्
Indra’s defeat of Vṛtra; pursuit by Brahmahatyā; allocation of her abodes
अनित्यत्वेन च स्नेहं क्षुधां योगेन पण्डित: । कारुण्येनात्मनो मान तृष्णां च परितोषत:
anityatvena ca snehaṁ kṣudhāṁ yogena paṇḍitaḥ | kāruṇyenātmano mānaṁ tṛṣṇāṁ ca paritoṣataḥ ||
ភីෂ្មៈបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ បុរសប្រាជ្ញា ឈ្នះសេចក្តីស្នេហាចងចិត្ត ដោយពិចារណាអនិច្ចតានៃវត្ថុទាំងអស់; ឈ្នះភាពឃ្លាន ដោយការអនុវត្តយោគៈមានវិន័យ; បន្ទាបអហങ്കារ ដោយសេចក្តីករុណា; និងគ្រប់គ្រងតណ្ហា ដោយសេចក្តីសន្តោស។ ដូច្នេះ ដោយបណ្តុះវិន័យខាងក្នុងទាំងនេះ មនុស្សម្នាក់ក្លាយជាសមស្របសម្រាប់ការប្រព្រឹត្តតាមធម៌យ៉ាងមាំមួន។
भीष्म उवाच
The verse teaches a practical inner discipline: contemplate impermanence to loosen attachment, practice yoga to restrain bodily urges like hunger, cultivate compassion to dissolve pride, and develop contentment to end craving. Together these form a dharmic method for mastering the mind and senses.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on righteous living after the war. Here he gives concise guidance on self-conquest—how a wise person should train the inner life so that conduct in dharma becomes stable and unshaken.