Adhyāya 272: Vṛtrasya Dharmiṣṭhatā, Indrasya Mohaḥ, Vasiṣṭha-upadeśaḥ
Vṛtra’s dharmic stature; Indra’s disorientation; Vasiṣṭha’s counsel
इति श्रीमहाभारते शान्तिपर्वणि मोक्षधर्मपर्वणि चतु:प्राश्निको नाम त्रिसप्तत्यधिकद्धिशततमो<5 ध्याय:
iti śrīmahābhārate śāntiparvaṇi mokṣadharmaparvaṇi catuḥpraśniko nāma trisaptatyadhikadviśatatamo 'dhyāyaḥ
ដូច្នេះ ក្នុង «ស្រីមហាភារត» នៅក្នុងសាន្តិបರ್ವ ហើយជាពិសេសក្នុងផ្នែកមោក្សធម៌ ជំពូកទី ២៧៣ ដែលហៅថា «សំណួរបួន (និងចម្លើយរបស់វា)» បានបញ្ចប់។ កំណត់ចុងបញ្ចប់នេះជាសញ្ញាបង្ហាញការបញ្ចប់នៃវគ្គបង្រៀនមួយ ដែលរៀបចំជាការណែនាំរបស់ភីष្មអំពីធម៌ដែលនាំទៅរកមោក្ស។
भीष्म उवाच
This verse is a colophon rather than a doctrinal statement: it marks the completion of a Mokṣa-dharma teaching unit titled “Four Questions (and their Answers),” situating the instruction within Bhīṣma’s broader guidance on dharma oriented toward liberation.
The text formally closes the chapter: the narrator/editorial voice indicates that, within the Śānti Parva’s Mokṣa-dharma section, the 273rd chapter named “Catuḥpraśnika” has ended—signaling a transition to the next unit of Bhīṣma’s discourse.