Adhyāya 272: Vṛtrasya Dharmiṣṭhatā, Indrasya Mohaḥ, Vasiṣṭha-upadeśaḥ
Vṛtra’s dharmic stature; Indra’s disorientation; Vasiṣṭha’s counsel
य एतानू प्रज्ञया दोषान् पूर्वमेवानुपश्यति
មនុស្សណាដែលដោយប្រាជ្ញារបស់ខ្លួន មើលឃើញមុនគេនូវកំហុសដូចជា ការចងចិត្តលោភលន់ និងកិលេសផ្សេងៗ នោះគេក្លាយជាអ្នកជំនាញក្នុងការយល់ដឹងអំពីសុខ និងទុក្ខ។ បន្ទាប់មក គេនឹងស្វែងរកការជិតស្និទ្ធជាមួយបុរសប្រសើរ។ ដោយការបម្រើ និងការរួមសង្គមជាមួយសត្បុរស និងដោយការអនុវត្តសកម្មភាពល្អៗ ប្រាជ្ញារបស់គេក៏រីកចម្រើនឡើង។
भीष्म उवाच