Yudhiṣṭhira’s Remorse and Vyāsa’s Teaching on Impermanence (Śoka-nivāraṇa)
न च मुज्चति मां शोको ज्ञातिघातिनमातुरम् | राज्यकामुकमत्युग्रं स्ववंशोच्छेदकारिणम्,युधिषछ्िरने व्यासजीसे कहा--मुनिश्रेष्ठ! इस युद्धमें बालक अभिमन्यु, द्रौपदीके पाँचों पुत्र, धृष्टद्युम्न, विराट, राजा ट्रुपद, धर्मज्ञ वृषसेन, चेदिराज धृष्टकेतु तथा नाना देशोंके निवासी अन्यान्य नरेश भी वीरगतिको प्राप्त हुए हैं। मैं जाति-भाइयोंका घातक, राज्यका लोभी, अत्यन्त क्रूर और अपने वंशका विनाश करनेवाला निकला, यही सब सोचकर मुझे शोक नहीं छोड़ रहा है और मैं अत्यन्त आतुर हो रहा हूँ
yudhiṣṭhira uvāca | na ca muñcati māṃ śoko jñātighātinam āturam | rājyakāmukam atyugraṃ svavaṃśocchedakāriṇam ||
យុធិષ્ઠិរ បានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ទុក្ខសោកមិនព្រមលែងខ្ញុំឡើយ។ ខ្ញុំត្រូវទារុណកម្ម ព្រោះខ្ញុំក្លាយជាអ្នកសម្លាប់សាច់ញាតិ—អ្នកដែលប្រាថ្នារាជ្យ ក្លាយជាកាចសាហាវយ៉ាងខ្លាំង ហើយនាំមកនូវការបំផ្លាញវង្សត្រកូលរបស់ខ្លួនឯង»។
युधिछिर उवाच
The verse foregrounds the ethical weight of victory gained through kin-slaying: even a ‘just’ outcome can leave a dharmic agent burdened by remorse when the means involve violence against one’s own people and the ruin of one’s lineage.
In Śānti Parva, after the Kurukṣetra war, Yudhiṣṭhira speaks to the sage Vyāsa, confessing that sorrow will not leave him because he sees himself as responsible for the slaughter of relatives and the devastation of his family line, driven (as he fears) by desire for the kingdom.