परिव्राजक-आचारः (Conduct of the Wandering Renunciant) — Mahābhārata, Śānti-parva 269
समा हार्जवसम्पन्ना: संतुष्टा ज्ञाननिश्चया: । प्रत्यक्षधर्मा: शुचय: श्रद्दधाना: परावरे
samā ārjavasaṃpannāḥ santuṣṭā jñānaniścayāḥ | pratyakṣadharmāḥ śucayaḥ śraddadhānāḥ parāvare ||
កាពិលៈ បាននិយាយថា ពួកគេមើលសត្វមានជីវិតទាំងអស់ដោយភ្នែកស្មើគ្នា។ មានភាពសាមញ្ញត្រង់ត្រូវ ពេញចិត្ត និងមានការជឿជាក់មាំមួនក្នុងចំណេះដឹងពិត ពួកគេអនុវត្តធម៌ដែលផ្លែផលបង្ហាញច្បាស់ក្នុងបទពិសោធន៍ជាក់ស្តែង។ ចិត្ត និងការប្រព្រឹត្តបរិសុទ្ធ ពួកគេមានសទ្ធាទាំងចំពោះ «សព្ទ-ព្រហ្ម» (ព្រះពាក្យ/សូត្រ) និង «បរ-ព្រហ្ម» (ព្រះសច្ចៈអតិបរមា)។
कपिल उवाच
The verse praises a model of spiritual-ethical life: impartiality toward all beings, simplicity and honesty, contentment, and a knowledge-based steadiness. It also harmonizes two orientations—reverence for scriptural discipline (śabda-brahman) and devotion to the highest, ineffable reality (para-brahman)—suggesting that purity and direct, lived dharma should culminate in higher realization.
Kapila is describing the qualities of exemplary practitioners (ascetics/seekers) within the Shanti Parva’s instruction on dharma and liberation: they are equal-minded, pure, and steadfast in knowledge, and their practice yields visible ethical fruits while remaining grounded in both Vedic authority and the pursuit of the supreme Brahman.