चिरकारि-उपाख्यानम् / The Exemplum of Cirakārī: Deliberation Before Irreversible Action
सर्वतः शड़्कते स्तेनो मृगो ग्राममिवेयिवान् । बहुधा5<चरितं पापमन्यत्रैवानुपश्यति
sarvataḥ śaṅkate steno mṛgo grāmam iveyivān | bahudhā caritaṃ pāpam anyatraivānupaśyati ||
ភីष្មៈបានមានព្រះវាចា៖ ចោរមានការសង្ស័យ និងភ័យខ្លាចចំពោះមនុស្សគ្រប់គ្នា ដូចសត្វក្តាន់ដែលវង្វេងចូលមកក្នុងភូមិ។ ព្រោះខ្លួនបានប្រព្រឹត្តអំពើបាបជាញឹកញាប់ គេក៏សន្មតថាអ្នកដទៃក៏មានបាបដូចគ្នាដែរ។
भीष्म उवाच
Wrongdoing breeds inner fear and suspicion: one who has repeatedly acted sinfully tends to project that same intent onto others, living in constant apprehension.
In Bhīṣma’s instruction on righteous conduct, he uses a vivid simile: a thief, like a deer trapped in a village, is frightened from every direction, because his own past misdeeds make him expect harm and deceit from others.