अहिंसा-प्रधान धर्मविचारः
Ahiṃsā as the Superior Dharma: Practical and Scriptural Reasoning
प्रियान् पुत्रान् वयस्यांश्व भ्रातृन् नर पितृनपि । अपध्यास्यन्ति यद्येवं मृतास्तेषां बिभेम्पहम्
priyān putrān vayasyāṁś ca bhrātṝn nara pitṝn api | apadhyāsyanti yad evaṁ mṛtās teṣāṁ bibhemy aham ||
នារ៉ដៈបាននិយាយថា៖ «ឱ មនុស្សអើយ! ប្រសិនបើខ្ញុំសម្លាប់កូនប្រុសជាទីស្រឡាញ់ មិត្តភក្តិ បងប្អូន ហើយសូម្បីតែឪពុករបស់មនុស្សទាំងឡាយ នោះសាច់ញាតិរបស់ពួកគេ—ឃើញពួកគេត្រូវសម្លាប់ដូច្នេះ—នឹងគិតអាក្រក់ និងចងគំនុំលើខ្ញុំ។ ដូចហេតុនេះ ខ្ញុំភ័យខ្លាចមនុស្សទាំងនោះយ៉ាងខ្លាំង»។
नारद उवाच
The verse highlights the ethical and social consequences of violence: killing beloved family and companions invites hostile remembrance and resentment from survivors, creating fear and moral hesitation. It frames harm not only as physical destruction but as a cause of enduring ill-will and karmic-social backlash.
Nārada voices a concern about the aftermath of slaying close relations—sons, friends, brothers, and fathers—stating that the relatives of the slain will harbor malicious thoughts toward the killer; this anticipated enmity becomes a reason for fear.