Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

अध्याय २५६ — श्रद्धा, अहिंसा, स्पर्धा-त्यागः

Tūlādhāra–Jājali: Faith, Non-harm, and Renunciation of Rivalry

अभावं हि न गच्छेयुरुच्छिन्नप्रजना: प्रजा: । अधिदैवे नियुक्तोडस्मि त्वया लोकेश्चरेश्वर

abhāvaṃ hi na gaccheyur ucchinnaprajānāḥ prajāḥ | adhidaive niyukto 'smi tvayā lokeśvareśvara ||

នារ​ទៈ បានពោលថា៖ «បើខ្សែសន្តានត្រូវកាត់ផ្តាច់ ប្រជាជននឹងធ្លាក់ទៅក្នុងភាពអវត្តមានទាំងស្រុង។ ព្រះអង្គបានតែងតាំងខ្ញុំឲ្យកាន់តំណែងក្នុងការគ្រប់គ្រងទេវតា ឱ ព្រះអម្ចាស់នៃអធិរាជទាំងឡាយនៃលោកទាំងបី; ដូច្នេះ ខ្ញុំសូមអង្វរ—សូមបញ្ឈប់ការបំផ្លាញនេះ ព្រោះការផុតពូជនៃសន្តាន មានន័យថា ការលង់បាត់ទាំងស្រុងនៃសត្វទាំងអស់»។

{'abhāvam''non-existence, utter absence', 'hi': 'indeed, for', 'na gaccheyuḥ': 'would not go / would not come to (a state)
{'abhāvam':
herewould not be reduced to', 'ucchinna': 'cut off, severed, destroyed', 'prajā': 'offspring
here:
subjects/people', 'ucchinnaprajānāḥ''those whose progeny has been cut off', 'prajāḥ': 'the people/creatures/subjects', 'adhidaive': 'in the divine sphere
subjects/people', 'ucchinnaprajānāḥ':
concerning divine governance', 'niyuktaḥ asmi''I have been appointed/assigned', 'tvayā': 'by you', 'lokeśvara': 'lord of the worlds', 'īśvara': 'sovereign lord', 'lokeśvareśvara': 'Lord of the lords of the worlds (supreme ruler)'}
concerning divine governance', 'niyuktaḥ asmi':

नारद उवाच

N
Nārada
L
Lokeśvareśvara (supreme lord addressed)