आक्रुष्टस्ताडितश्वैव मैत्रेण ध्याति नाशुभम् । वाग्दण्डकर्ममनसां त्रयाणां च निवर्तक:
ākruṣṭas tāḍitaś caiva maitreṇa dhyāti nāśubham | vāg-daṇḍa-karma-manasāṃ trayāṇāṃ ca nivartakaḥ ||
សូម្បីត្រូវគេជេរ និងវាយក៏ដោយ អ្នកដែលដឹកនាំដោយមេត្រីភាព មិនគិតគូរលើអ្វីអសុភមង្គលឡើយ។ មនុស្សបែបនេះទប់ស្កាត់ឧបករណ៍បីនៃអំពើអាក្រក់—ពាក្យសម្តី កាយកម្ម និងចិត្ត—បង្វិលវាចេញពីការបង្កគ្រោះថ្នាក់។
व्यास उवाच
Cultivate maitri (friendliness) so that even under provocation—insult or injury—you do not generate harmful thoughts, and you actively restrain the three channels of misconduct: speech, bodily action, and mind.
Vyāsa states a general dharma-teaching in the Śānti Parva: the truly disciplined person remains benevolent despite abuse and violence, and prevents retaliation by checking mind, speech, and action.