योग–सांख्यसमन्वयः, रथोपमा, व्यक्त–अव्यक्तविवेकः
Yoga–Sāṃkhya Synthesis, Chariot Allegory, and the Vyakta–Avyakta Distinction
जितकाशिनि शूरे च संग्रामेष्वनिवर्तिनि । निवसामि मनुष्येन्द्रे सदैव बलसूदन
jitakāśini śūre ca saṅgrāmeṣv anivartini | nivasāmi manuṣyendre sadaiva balasūdana ||
Śakra (ឥន្ទ្រៈ) បានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ឱ បលសូទន! ខ្ញុំស្ថិតនៅជានិច្ចក្នុងព្រះមហាក្សត្រនៃមនុស្ស ដែលរុងរឿងដោយជ័យជម្នះ ជាវីរបុរសពិតប្រាកដ ហើយមិនដែលថយក្រោយក្នុងសមរភូមិឡើយ»។
शक्र उवाच
Divine prosperity and support are portrayed as abiding with a ruler who embodies kṣatriya-dharma—heroism, steadfastness, and refusal to retreat in righteous battle—suggesting that fortune follows disciplined courage rather than mere status.
Indra (Śakra), addressing “Balasūdana,” declares that he continually resides in a human king who is victorious and unwavering in battle, reinforcing the link between martial steadfastness and divine presence.