Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

ब्राह्मणस्य पूर्वतरा वृत्तिः — The Earlier Ideal Conduct of a Brahmana

River-of-Saṃsāra Metaphor

विशोकता सुखं धत्ते धत्ते चारोग्यमुत्तमम्‌

viśokatā sukhaṃ dhatte dhatte cārogyam uttamam

ភីស្មៈបានមានព្រះវាចា៖ ការមិនមានទុក្ខសោក (វិសោកតា) ប្រោសប្រទានសុភមង្គល ហើយក៏ប្រទានសុខុមាលភាពខ្ពស់បំផុត—សុខភាពល្អឥតខ្ចោះ។ ក្នុងសេចក្តីបង្រៀននេះ ការអវត្តមាននៃទុក្ខ មិនត្រឹមជាអារម្មណ៍ទេ ប៉ុន្តែជាវិន័យផ្លូវចិត្ត និងសីលធម៌ ដែលគាំទ្រជីវិតឲ្យមានស្ថិរភាព និងសុចរិត។

विशोकताfreedom from sorrow, sorrowlessness
विशोकता:
Karta
TypeNoun
Rootविशोकता (विशोक + ता)
FormFeminine, Nominative, Singular
सुखम्happiness
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
धत्तेbestows, produces, brings about
धत्ते:
TypeVerb
Rootधा (डुधाञ् धारणपोषणयोः)
FormPresent, Third, Singular, Ātmanepada
धत्तेbestows, produces, brings about
धत्ते:
TypeVerb
Rootधा (डुधाञ् धारणपोषणयोः)
FormPresent, Third, Singular, Ātmanepada
and
:
TypeIndeclinable
Root
आरोग्यम्health
आरोग्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootआरोग्य
FormNeuter, Accusative, Singular
उत्तमम्excellent, supreme
उत्तमम्:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Cultivating viśokatā—freedom from grief—leads to sukha (inner ease) and supports uttama ārogya (excellent health). The verse links ethical-psychological steadiness with holistic well-being.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on principles of peace and right living. Here he emphasizes that overcoming sorrow is a key foundation for a happy and healthy life.