Brāhmaṇa-kṛtya, Āśrama-niyama, and Dāna-prasaṃsā
Duties of the Brāhmaṇa, āśrama discipline, and praise of giving
एक: शास्ता न द्वितीयो<5स्ति शास्ता गर्भ शयानं पुरुषं शास्ति शास्ता । तेनानुयुक्त: प्रवणादिवोदकं यथा नियुक्तोडस्मि तथा वहामि
bhīṣma uvāca | ekaḥ śāstā na dvitīyo 'sti śāstā garbhaśayānaṁ puruṣaṁ śāsti śāstā | tenānuyuktaḥ pravaṇādivodakaṁ yathā niyukto 'smi tathā vahāmi ||
ភីષ្មបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «មានតែអ្នកគ្រប់គ្រងតែមួយ—មិនមានទីពីរឡើយ។ អ្នកគ្រប់គ្រងនោះដឹកនាំសូម្បីតែជីវិតដែលកំពុងសម្រាកនៅក្នុងផ្ទៃម្តាយ។ ដោយការបញ្ជារបស់ព្រះអង្គ សត្វលោកដើរទៅតាមទិសដែលព្រះអង្គប៉ង—ដូចទឹកដែលហូរទៅកាន់ទីទាបតាមធម្មជាតិ។ ដូច្នេះ ខ្ញុំក៏ទ្រាំទ្រភារកិច្ចដែលបានចាត់ទុកឲ្យខ្ញុំ តាមការបញ្ជា និងការជំរុញរបស់ព្រះអម្ចាស់នោះដែរ»។
भीष्म उवाच
Bhishma teaches that a single supreme Governor (Īśvara) directs all beings, even from the womb; individual actions unfold according to that higher ordination, like water naturally flowing down a slope.
In the Shanti Parva’s instruction to Yudhishthira, Bhishma explains the principle of divine governance and how beings—including himself—carry out their roles as assigned, emphasizing humility and acceptance of one’s appointed duty.