कालनिर्णयः, युगधर्मवर्णनम्, सृष्टिक्रमश्च
Time-Reckoning, Yuga-Dharma, and the Sequence of Creation
मैवं शक्र पुनः कार्षी: शान्तो भवितुम्हसि । त्वामप्येवंविध॑ ज्ञात्वा क्षिप्रमन््यं गमिष्यति
maivaṁ śakra punaḥ kārṣīḥ śānto bhavitum arhasi | tvām apy evaṁvidhaṁ jñātvā kṣipram anyaṁ gamiṣyati, śakra ||
ឱ សក្ររា (ឥន្ទ្រ) កុំប្រព្រឹត្តដូចនេះម្ដងទៀតឡើយ។ អ្នកគួរតែស្ងប់ស្ងាត់ និងទប់ចិត្ត។ ព្រោះបានដឹងថា អ្នកក៏ស្ថិតក្នុងសភាពដូចនេះដែរ នាងស្រី/លក្ខ្មី (សំណាង) នឹងចាកចេញយ៉ាងឆាប់រហ័ស ហើយទៅរកអ្នកដទៃ។
श॒क्र उवाच
Prosperity is unstable and does not remain with one who is agitated, arrogant, or improperly behaved; therefore a ruler (even Indra) should cultivate calmness and self-restraint to be fit for Śrī (fortune).
Śakra (Indra) is being admonished not to repeat a certain improper conduct and is urged to become calm; the speaker warns that Lakṣmī/Śrī, recognizing such a flawed state even in him, will swiftly leave and go to another.