Adhyāya 223: Nāradasya Guṇa-kathana
Catalogue of Nārada’s Virtues
गुहायां निहितानि त्वं मम रत्नानि पृच्छसि । यदा मे भविता कालस्तदा त्वं तानि द्रक्ष्यसि
guhāyāṁ nihitāni tvaṁ mama ratnāni pṛcchasi | yadā me bhavitā kālas tadā tvaṁ tāni drakṣyasi ||
ភីෂ្មៈបាននិយាយ៖ «អ្នកសួរអំពីទ្រព្យរតនារបស់ខ្ញុំ; វាត្រូវបានលាក់សំងំក្នុងរូងភ្នំ។ ពេលវេលាសមរម្យសម្រាប់ខ្ញុំមកដល់ នោះអ្នកនឹងបានឃើញវាម្ដងទៀត»។
(भीष्म उवाच
The verse highlights kāla (right timing) and discretion: what is precious should be safeguarded and disclosed only when the occasion is appropriate and beneficial in a dharmic sense.
Bhishma responds to an inquiry about his “treasures,” saying they have been hidden in a cave and will be shown when the proper time arrives, implying controlled revelation rather than immediate disclosure.