अध्याय २२० — बलिवासवसंवादः
Bali–Vāsava Dialogue on Kāla and Steadfastness
भीष्म उवाच दममेव प्रशंसन्ति वृद्धा: श्रुतिसमाधय: । सर्वेषामेव वर्णानां ब्राह्मणस्य विशेषत:,भीष्मजीने कहा--युधिष्ठिर! मनोयोगपूर्वक वेदार्थका विचार करनेवाले वृद्ध पुरुष सामान्यतः सभी वर्णोके लिये और विशेषतः: ब्राह्मणके लिये मन और इन्द्रियोंके संयमरूप “दम' की ही प्रशंसा करते हैं
bhīṣma uvāca | damam eva praśaṃsanti vṛddhāḥ śruti-samādhayaḥ | sarveṣām eva varṇānāṃ brāhmaṇasya viśeṣataḥ ||
ភីෂ្ម បានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «យុធិષ્ઠិរ! ពួកមនុស្សចាស់ទុំ ដែលឈរជាប់លើសេចក្តីសម្រេចរបស់វេដៈ សរសើរ ‘ដម’ គឺការគ្រប់គ្រងខ្លួនឯងតែមួយ។ ពួកគេផ្តល់អនុសាសន៍វាសម្រាប់វណ្ណៈទាំងអស់ ហើយជាពិសេសសម្រាប់ព្រាហ្មណ៍—ព្រោះការគ្រប់គ្រងចិត្ត និងអង្គឥន្ទ្រីយ៍ គឺជាមូលដ្ឋាននៃធម៌ និងភាពច្បាស់លាស់នៃវិញ្ញាណ។»
भीष्म उवाच
That dama—self-restraint, especially control of mind and senses—is universally praised as a foundational virtue for dharma, and is particularly essential for a Brahmin whose life is oriented toward study, purity, and spiritual discernment.
In the Śānti Parva’s instruction to Yudhiṣṭhira, Bhīṣma continues his ethical teaching by citing the view of venerable, Veda-grounded elders: among virtues, they single out self-control as paramount for all, with special emphasis on Brahmins.