Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Yoga, Nārāyaṇa as Supreme Principle, and the Emanation of Categories

Sāṅkhya-Yoga Outline

जैसे सूर्यग्रहणकालमें चन्द्रमा सूर्यसे संयुक्त होनेपर सूर्यमें छायारूपी राहुका दर्शन होता है, उसी प्रकार शरीरसे संयुक्त होनेपर शरीरधारी आत्माकी उपलब्धि होती है ।।

yathā candrārka-nirmuktaḥ sa rāhunopalabhyate | tadvac charīra-nirmuktaḥ śarīrī nopalabhyate ||

ភីෂ្មៈបានមានព្រះវាចា៖ «ដូចពេលសូរ្យគ្រាស ព្រះចន្ទភ្ជាប់ជាមួយព្រះអាទិត្យ ទើបឃើញស្រមោលរាហុក្នុងព្រះអាទិត្យ; ដូច្នេះដែរ ពេលអាត្មាភ្ជាប់ជាមួយរាងកាយ ទើបមានការយល់ដឹងអំពី ‘អាត្មាដែលមានរាងកាយ’។ ហើយដូចពេលព្រះចន្ទបែកចេញពីព្រះអាទិត្យ មិនអាចឃើញរាហុក្នុងព្រះអាទិត្យបានទេ; ដូច្នេះដែរ ពេលអាត្មាបែកចេញពីរាងកាយ ក៏មិនអាចឃើញ ‘អាត្មាដែលមានរាងកាយ’ បានឡើយ»។

यथाjust as
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा
Formindeclinable (comparative particle)
चन्द्रthe moon
चन्द्र:
Karta
TypeNoun
Rootचन्द्र
Formmasculine, nominative singular (in compound context)
अर्कthe sun
अर्क:
Karta
TypeNoun
Rootअर्क
Formmasculine, nominative singular (in compound context)
निर्मुक्तःreleased/separated (from)
निर्मुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्मुक्त
Formmasculine, nominative singular; past passive participle (√मुच् 'to release' with nis-)
सःhe/that (one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative singular
राहुनाby/through Rahu
राहुना:
Karana
TypeNoun
Rootराहु
Formmasculine, instrumental singular
उपलभ्यतेis perceived/obtained
उपलभ्यते:
Karma
TypeVerb
Rootउप-√लभ्
Formpresent tense, passive voice, 3rd person singular
तद्वत्in the same way
तद्वत्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतद्वत्
Formindeclinable (comparative particle)
शरीरbody
शरीर:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशरीर
Formneuter, nominative singular (in compound context)
निर्मुक्तःreleased/separated (from)
निर्मुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्मुक्त
Formmasculine, nominative singular; past passive participle (√मुच् with nis-)
शरीरीthe embodied one (self)
शरीरी:
Karta
TypeNoun
Rootशरीरिन्
Formmasculine, nominative singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable (negation)
उपलभ्यतेis perceived
उपलभ्यते:
Karma
TypeVerb
Rootउप-√लभ्
Formpresent tense, passive voice, 3rd person singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
C
Chandra (Moon)
A
Arka/Surya (Sun)
R
Rahu
S
Sharira (body)
S
Shariri (embodied self)

Educational Q&A

Perception of the ‘embodied self’ depends on the body as a condition and instrument; when that association is absent, the self is not available to ordinary sense-perception—implying the Self is subtler than what the senses can objectify.

In Shanti Parva’s instruction on dharma and liberation, Bhishma explains to the listener (Yudhishthira contextually) a philosophical point using an eclipse analogy: Rāhu’s presence is inferred/seen only under conjunction, just as the self is ‘noticed’ in embodied life but not as a visible object when separated from the body.