Previous Verse
Next Verse

Shloka 104

Adhyāya 199: Karma–Jñāna Causality and the Nirguṇa Brahman

Manu’s Instruction

विकृत उवाच स्वं मया याचितेनेह दत्तं कथमिहाद्य तत्‌ । गृह्नीयां गच्छतु भवानभ्यनुज्ञां ददानि ते

vikṛta uvāca | svaṁ mayā yāciteneha dattaṁ katham ihādya tat | gṛhnīyāṁ gacchatu bhavān abhyanujñāṁ dadāni te ||

វិក្រឹតបាននិយាយថា៖ «ពេលអ្នកសុំ ខ្ញុំបានប្រគល់ទ្រព្យរបស់ខ្ញុំនៅទីនេះជាទាន; ដូច្នេះថ្ងៃនេះខ្ញុំអាចយកវាវិញបានដូចម្តេច? សូមលោកទៅចុះ—ខ្ញុំអនុញ្ញាតឲ្យលោកចាកចេញ»។

{'vikṛta uvāca''Vikṛta said', 'svam': 'one’s own (property/wealth)', 'mayā': 'by me', 'yācitena': 'by (one) who has asked/begged
{'vikṛta uvāca':
at the request', 'iha''here, in this matter', 'dattam': 'given, bestowed', 'katham': 'how?', 'adya': 'today, now', 'tat': 'that (gift/thing given)', 'gṛhnīyām': 'could/should I take (back)? (optative)', 'gacchatu': 'let (him/you) go
at the request', 'iha':
go', 'bhavān''you, sir (honorific)', 'abhyanujñām': 'permission, consent, leave', 'dadāni': 'I give', 'te': 'to you'}
go', 'bhavān':

विकृत उवाच

V
Vikṛta