Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

मनु-उपदेशः — भूत-उत्पत्ति, इन्द्रिय-निवृत्ति, तथा पर-स्वभाव-विवेकः

Manu’s Instruction on Elemental Origination, Sense-Withdrawal, and Discrimination of the Supreme Nature

सृष्टिप्रलयसंयुक्तमाचार्य : परिदर्शितम्‌ । यज्ज्ञात्वा पुरुषो लोके प्रीतिं सौख्यं च विन्दति । फललाभश्न तस्य स्यात्‌ सर्वभूतहितं च तत्‌

sṛṣṭi-pralaya-saṁyuktam ācāryaḥ paridarśitam | yaj jñātvā puruṣo loke prītiṁ saukhyaṁ ca vindati || phala-lābhaś ca tasya syāt sarva-bhūta-hitaṁ ca tat |

ភីष្ម បានមានព្រះវាចា៖ «គ្រូបុរាណបានបង្ហាញអធ្យាត្មជាមួយនឹងការពន្យល់អំពីសೃષ્ટិ និងប្រល័យ។ អ្នកណាដឹងវា នឹងទទួលបានសេចក្តីរីករាយ និងសុខសាន្តក្នុងលោកនេះ។ គេក៏ទទួលបានផលដែលប្រាថ្នា ហើយចំណេះដឹងអធ្យាត្មនោះមានប្រយោជន៍ដល់សត្វទាំងអស់»។

सृष्टि-प्रलय-संयुक्तम्connected with creation and dissolution
सृष्टि-प्रलय-संयुक्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसृष्टि + प्रलय + संयुक्त
FormNeuter, Accusative, Singular
आचार्यःthe teacher
आचार्यः:
Karta
TypeNoun
Rootआचार्य
FormMasculine, Nominative, Singular
परिदर्शितम्explained / shown
परिदर्शितम्:
Karma
TypeVerb
Rootपरि + √दृश्
FormNeuter, Accusative, Singular
यत्which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
TypeVerb
Root√ज्ञा
FormAbsolutive (Gerund)
पुरुषःa man
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
प्रीतिम्joy / satisfaction
प्रीतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रीति
FormFeminine, Accusative, Singular
सौख्यम्happiness
सौख्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसौख्य
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विन्दतिobtains / finds
विन्दति:
TypeVerb
Root√विद् (विन्दति)
FormPresent, 3, Singular
फल-लाभःattainment of the (desired) fruit/result
फल-लाभः:
Karta
TypeNoun
Rootफल + लाभ
FormMasculine, Nominative, Singular
also/and
:
TypeIndeclinable
Root
तस्यof him / for him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
स्यात्would be / may be
स्यात्:
TypeVerb
Root√अस्
FormOptative, 3, Singular
सर्व-भूत-हितम्beneficial to all beings
सर्व-भूत-हितम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व + भूत + हित
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that (teaching/knowledge)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma (भीष्म)
Ā
ācārya (the teacher/preceptor)
P
puruṣa (a person)

Educational Q&A

Spiritual knowledge, presented along with an understanding of cosmic creation and dissolution, brings inner joy and well-being, yields meaningful results, and ultimately serves the welfare of all beings.

In the Shanti Parva instruction-setting, Bhishma continues to summarize and commend a teacher’s exposition: a doctrinal explanation of creation and dissolution linked to adhyatma (spiritual) knowledge, emphasizing its practical fruits and universal benefit.