Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

अध्याय १७८ — प्राणवायुगतिः तथा शारीराग्निव्यवस्था

Adhyāya 178 — The courses of prāṇa-vāyu and the regulation of the bodily fire

तयो: सम्प्राप्तयोरुष्ट: स्कन्धदेशममर्षण: । उत्थायोत्क्षिप्प तौ दम्यौ प्रससार महाजव:

tayōḥ samprāptayōruṣṭaḥ skandhadēśam amarṣaṇaḥ | utthāyōtkṣipya tau damyau prasasāra mahājavaḥ ||

ភីෂ្មៈបានមានព្រះវាចា៖ ពេលកូនគោទាំងពីរនោះរត់ទៅជិតតំបន់ក និងស្មារបស់អូដ្ឋ វាមិនអាចទ្រាំបានទៀត។ វាក្រោកឡើងដោយកំហឹង លើកកូនគោទាំងពីរឲ្យលើកឡើង ហើយរត់គេចទៅដោយល្បឿនខ្លាំង—រូបភាពបង្ហាញថា ការខឹងដែលមិនបានគ្រប់គ្រង អាចក្លាយជាអំពើហិង្សាដ៏រហ័ស និងធ្ងន់ធ្ងរចំពោះអ្នកទន់ខ្សោយ។

तयोःof those two
तयोः:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Form—, Genitive, Dual
सम्प्राप्तयोःhaving arrived / when (they) had reached
सम्प्राप्तयोः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसम्-प्र-आप् (सम्प्राप्त)
Form—, Genitive, Dual
उष्टःthe camel
उष्टः:
Karta
TypeNoun
Rootउष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular
स्कन्धदेशम्the shoulder/neck region
स्कन्धदेशम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्कन्धदेश
FormMasculine, Accusative, Singular
अमर्षणःunable to endure, intolerant
अमर्षणः:
Karta
TypeAdjective
Rootअमर्षण
FormMasculine, Nominative, Singular
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
Karta
TypeVerb
Rootउत्-स्था
FormAbsolutive (Gerund), —, —
उत्क्षिप्यhaving lifted up
उत्क्षिप्य:
Karta
TypeVerb
Rootउत्-क्षिप्
FormAbsolutive (Gerund), —, —
तौthose two
तौ:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Form—, Accusative, Dual
दम्यौthe two calves (young ones to be tamed)
दम्यौ:
Karma
TypeNoun
Rootदम्य
FormMasculine, Accusative, Dual
प्रससारran forth, rushed
प्रससार:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-सर्
FormPerfect, 3, Singular
महाजवःof great speed
महाजवः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाजव
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
C
camel (uṣṭra)
T
two calves (damyau)

Educational Q&A

The verse illustrates how intolerance and anger, once triggered, can quickly escalate into harmful action against weaker beings; it implicitly supports the dharmic ideal of restraint (dama) and compassion.

Two calves come close to the camel’s shoulder/neck area; the camel cannot bear it, becomes enraged, stands up, lifts the two calves, and runs off swiftly.