Prajñā as Pratiṣṭhā — Indra–Kāśyapa Saṃvāda (Śānti-parva 12.173)
एवमस्त्विति तानाह राक्षसेन्द्रो निशाचरान्
evam astv iti tān āha rākṣasendro niśācarān
ភីष្មៈបានមានព្រះវាចា៖ «‘ដូច្នោះហើយ’» ព្រះអម្ចាស់នៃរាក្សសាទ្រង់មានព្រះបន្ទូលទៅកាន់ពួកនិសាចរ ដោយយល់ព្រមតាមសំណើ ហើយប្រកាសព្រះបន្ទូលឆ្លើយតបដល់អ្នកក្រោមបង្គាប់។
भीष्म उवाच
The verse highlights decisive assent and leadership in action: a leader acknowledges a proposal (“So be it”) and then addresses his group, signaling acceptance and readiness to proceed.
In Bhīṣma’s narration, the chief of the Rākṣasas responds to his assembled night-roaming followers, saying “So be it,” and then speaks to them, indicating agreement and the next step in their course of action.