बक-गौतमाख्यानम् / The Baka–Gautama Account
On Gratitude and Friendship Ethics
प्रगृह्मासिममेयात्मा रूपमन्यच्चकार ह । चतुर्बाहु: स्पृशन् मूर्थ्ना भूस्थितो5पि दिवाकरम्
pragṛhya asim ameyātmā rūpam anyac cakāra ha | caturbāhuḥ spṛśan mūrdhnā bhūsthito 'pi divākaram ||
ភីស្មាបានមានព្រះវាចាថា៖ «ព្រះរុទ្រាដ៏អស្ចារ្យមិនអាចវាស់វែងបាន កាន់ដាវនោះ ហើយទ្រង់បានបង្កើតរូបមួយទៀត។ ទ្រង់មានដៃបួន; ទោះឈរលើផែនដី កំពូលក្បាលទ្រង់ក៏ប៉ះព្រះអាទិត្យ»។
भीष्म उवाच
The verse highlights the immeasurable nature of the divine: Rudra’s form transcends ordinary physical limits, prompting reverence and reminding the listener that ultimate authority and measure belong to the cosmic Lord, not to human standards.
After taking up a sword, Rudra assumes another wondrous four-armed form. Though positioned on the earth, he is so vast that his head touches the Sun, a sign of his overwhelming power and the sages’ ensuing praise.