बक-गौतमाख्यानम् / The Baka–Gautama Account
On Gratitude and Friendship Ethics
रक्षणार्थाय लोकस्य वधाय च सुरद्विषाम् । “मैंने ही इस भूतका चिन्तन किया था। यह असि नामधारी प्रबल आयुध है। इसे मैंने सम्पूर्ण जगतकी रक्षा तथा देवद्रोही असुरोंके वधके लिये प्रकट किया है || ४३ ई ।।
rakṣaṇārthāya lokasya vadhāya ca suradviṣām | tatastadrūpam utsṛjya babhau nistriṁśa eva saḥ ||
ភីស្មាបានមានព្រះវាចាថា៖ «ដើម្បីការពារពិភពលោក និងដើម្បីសម្លាប់អ្នកដែលស្អប់ទេវតា ខ្ញុំបានបង្ហាញអាវុធដ៏ខ្លាំងនេះឲ្យកើតមានក្រោមនាម ‘អសិ’។ បន្ទាប់មក វាបោះបង់រូបរាងនោះចោល ហើយបង្ហាញខ្លួនជាដាវទទេតែប៉ុណ្ណោះ»។
भीष्म उवाच
Power and violence are ethically framed as instruments of dharma: the weapon ‘Asi’ is justified not for aggression, but for loka-rakṣaṇa (protecting the world) and for restraining or destroying forces hostile to divine order (suradviṣ).
Bhīṣma narrates the manifestation of a formidable weapon called ‘Asi’, created for protecting the world and slaying enemies of the gods; afterward, it relinquishes a special form and is seen plainly as a sword (nistriṁśa).