Previous Verse
Next Verse

Shloka 117

Dama-pradhāna-dharma (Self-restraint as the Root of Dharma) — Śānti-parva 154

पश्य दैवस्य संयोगं बान्धवानां च निश्चयम्‌

paśya daivasya saṃyogaṃ bāndhavānāṃ ca niścayam

ភីෂ្មៈបានមានព្រះវាចា៖ «ចូរមើលការប្រសព្វគ្នាដែលវាសនាបង្កើតឡើង និងសេចក្តីប្តេជ្ញាមាំមួនរបស់ញាតិមិត្ត។ ដោយការរួមគ្នានោះ ទឹកភ្នែករបស់មនុស្សទាំងនោះ—ដែលកំពុងយំដោយអស់សង្ឃឹម—ត្រូវបានជូតចេញក្នុងពេលខ្លី។ ការសម្រាលទុក្ខនេះ ជាផលនៃការស្វែងរកដោយប្តេជ្ញា និងការខិតខំប្រឹងប្រែងជាប់លាប់របស់ពួកគេ»។

पश्यsee; behold
पश्य:
TypeVerb
Rootपश्
FormLoṭ (imperative), 2, singular, Parasmaipada
दैवस्यof fate; of the divine (dispensation)
दैवस्य:
TypeNoun
Rootदैव
Formneuter, genitive, singular
संयोगम्conjunction; occurrence; combination
संयोगम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंयोग
Formmasculine, accusative, singular
बान्धवानाम्of kinsmen; of relatives
बान्धवानाम्:
TypeNoun
Rootबान्धव
Formmasculine, genitive, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
निश्चयम्resolve; determination
निश्चयम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिश्चय
Formmasculine, accusative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma