Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अध्याय १५२: लोभः पापस्य मूलम् — Greed as the Root of Wrongdoing

अविज्ञायैव मे प्रज्ञां बालस्येव स पण्डित: । ब्रह्मन पितेव पुत्रस्य प्रीतिमानू भव शौनक,“ब्रह्मन] शौनक! आप विद्वान्‌ हैं और मैं मूर्ख। आप मेरी बालबुद्धिपर ध्यान न देकर जैसे पिता पुत्रपर स्वभावत: संतुष्ट होता है, उसी प्रकार मुझपर भी प्रसन्न होइये”

avijñāyaiva me prajñāṃ bālasyeva sa paṇḍitaḥ | brahman piteva putrasya prītimānū bhava śaunaka ||

ភីṣ្មៈ បាននិយាយថា៖ «ឱ ព្រាហ្មណ៍ សោណកៈ ទោះបីអ្នកជាអ្នកប្រាជ្ញក៏ដោយ សូមកុំវិនិច្ឆ័យបញ្ញារបស់ខ្ញុំយ៉ាងតឹងរឹងពេក ដូចជាមនុស្សម្នាក់មិនយកចិត្តទុកដាក់លើបញ្ញាក្មេងតូច។ សូមមានមេត្តាចំពោះខ្ញុំ ដូចឪពុកដែលដោយសេចក្តីស្រឡាញ់ធម្មជាតិ ពេញចិត្តចំពោះកូនប្រុសរបស់ខ្លួន»។

अविज्ञायwithout knowing / not having understood
अविज्ञाय:
Adhikarana
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा (धातु)
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययः), कर्तरि, पूर्वकाल (absolutive)
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
प्रज्ञाम्understanding / intellect
प्रज्ञाम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रज्ञा
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
बालस्यof a child
बालस्य:
TypeNoun
Rootबाल
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
इवlike / as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पण्डितःthe learned one / scholar
पण्डितः:
Karta
TypeNoun
Rootपण्डित
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ब्रह्मन्O Brahmin
ब्रह्मन्:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
Formनपुंसकलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
पिताa father
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इवlike / as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पुत्रस्यof (his) son
पुत्रस्य:
TypeNoun
Rootपुत्र
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
प्रीतिमान्pleased / affectionate
प्रीतिमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रीतिमत्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवbe (you)
भव:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्, मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
शौनकO Shaunaka
शौनक:
TypeProper Noun
Rootशौनक
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
Śaunaka

Educational Q&A

The verse models humility and respectful discourse: a speaker asks the learned listener to respond with patience and affectionate forbearance, like a father toward a child, rather than harsh judgment.

Bhīṣma addresses the sage Śaunaka, acknowledging Śaunaka’s learning and requesting indulgence toward Bhīṣma’s own limitations, using the father–son relationship as an ethical analogy for compassionate listening.