कपोत-लुब्धकसंवादः — Hunter’s Remorse and Renunciatory Resolve
निन्दया परविद्यानां स्वविद्यां ख्यापयन्ति च । वागस्त्रा वाकूछरी भूता द्रुग्धविद्याफला इव
nindayā paravidyānāṃ svavidyāṃ khyāpayanti ca | vāg-astrā vāk-ūśarī bhūtā drugdha-vidyā-phalā iva ||
ភីស្មាបានមានព្រះវាចា៖ មនុស្សខ្លះផ្សព្វផ្សាយការសិក្សារបស់ខ្លួនដោយបង្អាប់ការសិក្សារបស់អ្នកដទៃ។ ពាក្យសម្តីជាអាវុធ និងវាចាដែលប៉ះពាល់ដូចព្រួញ ពួកគេហាក់ដូចជាផ្លែផលនៃវិជ្ជានៅក្នុងខ្លួនបានជូរចត់—បះបោរចំពោះការយល់ដឹងពិត។ អ្នកដូច្នេះ ដោយថ្កោលទោសវិជ្ជារបស់អ្នកដទៃ ក៏ប្រកាសលើកតម្កើងវិជ្ជារបស់ខ្លួនដោយមិនពិត។
भीष्म उवाच
Learning is validated by humility and discernment, not by attacking others. Using speech as a weapon to belittle other traditions or teachers indicates a corrupted ‘fruit of knowledge’—knowledge without wisdom and ethical restraint.
In Bhishma’s instruction in the Shanti Parva, he critiques a type of pseudo-scholar: one who promotes himself by denigrating others. The verse frames such rhetoric as verbal violence—words functioning like weapons—and as a sign that genuine understanding has not matured.