शत्रुं च मित्ररूपेण सान्त्वेनैवाभिसान्त्वयेत् । नित्यशश्रोद्विजेत् तस्माद् गृहात् सर्पयुतादिव
śatruṁ ca mitrarūpeṇa sāntvenāivābhisāntvayet | nityaśaśrodvijet tasmād gṛhāt sarpayutādiva ||
ភីṣ្មៈបានមានព្រះវាចា៖ សូម្បីសត្រូវមកក្នុងរូបមិត្ត ក៏គួរទទួលដោយពាក្យសម្រួល និងការសម្របសម្រួលខាងក្រៅ; ប៉ុន្តែត្រូវប្រុងប្រយ័ត្នចំពោះគេជានិច្ច ដូចជាមនុស្សប្រុងប្រយ័ត្នចំពោះផ្ទះដែលមានពស់ស្នាក់នៅ។
भीष्म उवाच
Practice diplomatic gentleness even toward an enemy who presents himself as a friend, but do not surrender vigilance; outward conciliation should be paired with inward caution, since hidden hostility can strike like a snake concealed in a home.
In the Śānti Parva’s instruction on conduct and statecraft, Bhīṣma teaches Yudhiṣṭhira how to deal with potentially dangerous people: respond with calming, non-provocative speech, yet remain alert to deception and latent threat.