Dasyu-maryādā and Buddhi-guided Rāja-nīti (दस्युमर्यादा तथा बुद्धिप्रधान-राजनीति)
नैवापकारे कम्मिंश्चिदहं त्वयि तथा भवान् | उषितास्मि गृहे5हं ते नेदानीं विश्वसाम्पहम्,अबतक तो न मैंने कोई आपका अपकार किया था और न आपने ही मेरी कोई हानि की थी; इसलिये मैं आपके महलमें रहती थी, किंतु अब मैं आपका विश्वास नहीं कर सकती
naivāpakāre kammiṁścid ahaṁ tvayi tathā bhavān | uṣitāsmī gṛhe'haṁ te nedānīṁ viśvasāmpaham ||
ព្រះរាជាអើយ! ពិតប្រាកដណាស់ ខ្ញុំមិនដែលធ្វើអំពើអាក្រក់ណាមួយចំពោះព្រះองค์ឡើយ ហើយព្រះองค์ក៏មិនដែលធ្វើអំពើប៉ះពាល់ខ្ញុំដូច្នោះដែរ។ ដោយហេតុនេះ ខ្ញុំបានស្នាក់នៅក្នុងព្រះរាជវាំងរបស់ព្រះองค์; ប៉ុន្តែឥឡូវនេះ ខ្ញុំមិនអាចដាក់ចិត្តជឿទុកចិត្តលើព្រះองค์បានទៀតទេ។
ब्रह्मदत्त उवाच