Dasyu-maryādā and Buddhi-guided Rāja-nīti (दस्युमर्यादा तथा बुद्धिप्रधान-राजनीति)
उषितास्मि तवागारे दीर्घकालं समर्चिता । तदिदं वैरमुत्पन्न॑ सुखमाशु व्रजाम्यहम्
uṣitāsmi tavāgāre dīrghakālaṃ samarcitā | tad idaṃ vairam utpannaṃ sukham āśu vrajāmy aham, rājan |
ព្រះព្រហ្មទត្តបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ខ្ញុំបានស្នាក់នៅក្នុងព្រះរាជវាំងរបស់ព្រះអង្គយូរមកហើយ ដោយទទួលការគោរពថែទាំយ៉ាងល្អ។ ប៉ុន្តែឥឡូវនេះសេចក្តីសត្រូវបានកើតឡើងហើយ; ដូច្នេះ ព្រះរាជា! ខ្ញុំនឹងចាកចេញពីទីនេះភ្លាមៗ ដោយសុខសាន្ត មិនមានទុក្ខព្រួយឡើយ»។
ब्रह्मदत्त उवाच
When hostility arises, one should avoid inflaming it; withdrawing calmly and without causing further harm can be an ethical choice, especially after having received hospitality.
Brahmadatta addresses a king, recalling that he has long lived in the king’s house with honor, but since enmity has now emerged, he declares his intention to leave immediately and peacefully.