आपद्धर्मनिर्णयः — विश्वामित्र-श्वपचसंवादः
Apaddharma Determination: Dialogue of Viśvāmitra and the Śvapaca
बलिनौ मतिमन्तौ च सुवृत्तौ चाप्युपासितौ | अशक्तौ तु नयात् तस्मात् सम्प्रधर्षयेतुं बलातू
balinau matimantau ca suvṛttau cāpyupāsitau | aśaktau tu nayāt tasmāt sampradharṣayetuṃ balāt ||
ភីष្មៈបានមានពាក្យថា៖ «ទោះបីពួកគេមានកម្លាំង មានប្រាជ្ញា មានអាកប្បកិរិយាល្អ និងមានអ្នកបម្រើជិតស្និទ្ធក៏ដោយ ក៏ដោយសារនីតិ (naya) នៃសន្ធិសញ្ញានោះ ពួកគេមិនអាចវាយប្រហារដោយកម្លាំងលើឆ្មា និងកណ្ដុរបានឡើយ»។
भीष्म उवाच
Mere strength is not decisive; wise policy (naya)—such as alliances, diplomacy, and strategic restraint—can prevent a stronger party from successfully attacking, and can protect the vulnerable.
Bhīṣma is explaining a principle of nīti: even those who are strong, intelligent, and well-supported may become unable to act by force when confronted with effective strategy and political prudence.