आपद्धर्मनिर्णयः — विश्वामित्र-श्वपचसंवादः
Apaddharma Determination: Dialogue of Viśvāmitra and the Śvapaca
भीष्म उवाच ग्राहयित्वा तु तं॑ स्वार्थ मार्जार मूषिकस्तथा । प्रविवेश तु विश्रभ्य क्रोडमस्य कृतागस:
bhīṣma uvāca: grāhayitvā tu taṁ svārthaṁ mārjāra-mūṣikas tathā | praviveśa tu viśrabdhya kroḍam asya kṛtāgasaḥ ||
ភីṣ្មៈបានមានព្រះវាចា៖ «យុធិષ્ઠិរអើយ! ដូច្នេះហើយ កណ្ដុរបានធ្វើឲ្យឆ្មាទទួលយកពាក្យដែលបម្រើប្រយោជន៍ខ្លួន ហើយដោយជឿទុកចិត្តខុសទីខុសពេល វាក៏ចូលទៅយ៉ាងស្ងប់ស្ងាត់ ហើយទៅអង្គុយលើភ្លៅរបស់សត្រូវមានបាបនោះ—ឆ្មាដែលវាបានប្រព្រឹត្តទោសចំពោះ»។
भीष्म उवाच
One should not let self-interest and clever persuasion replace discernment: trusting an acknowledged wrongdoer—especially an enemy—can turn apparent safety into immediate peril.
In Bhishma’s illustrative tale, the mouse gets the cat to accept a proposal that benefits the mouse; then, becoming overly confident, the mouse even sits in the cat’s lap—despite the cat being a culpable enemy—showing the danger of misplaced trust.