Sandhi–Vigraha in Āpada: The Mouse and the Cat (सन्धिविग्रहापदि—मूषकमार्जारसंवादः)
दस्यव ऊचु: मुहूर्तदेशकालज्ञ: प्राज्ञ: शूरो दृढब्रतः । ग्रामणीर्भव नो मुख्य: सर्वेषामेव सम्मत:,डाकू बोले--तुम देश, काल और मुहूर्तके ज्ञाता, विद्वान, शूरवीर और दृढ़प्रतिज्ञ हो; इसलिये हम सब लोगोंकी सम्मतिसे तुम हमारे सरदार हो जाओ
dasyava ūcuḥ: muhūrtadeśakālajñaḥ prājñaḥ śūro dṛḍhavrataḥ | grāmaṇīr bhava no mukhyaḥ sarveṣām eva sammataḥ ||
ចោរប្លន់ទាំងនោះបាននិយាយថា៖ «អ្នកជាអ្នកដឹងច្បាស់អំពីទីកន្លែង ពេលវេលា និងខណៈសមរម្យ; អ្នកមានប្រាជ្ញា ក្លាហាន និងមានពាក្យសច្ចៈមាំមួន។ ដូច្នេះ ដោយការយល់ព្រមរបស់យើងទាំងអស់ សូមក្លាយជាមេដឹកនាំរបស់យើង—ជាអ្នកដែលគ្រប់គ្នាទទួលស្គាល់»។
भीष्म उवाच
Even a morally compromised group recognizes the practical virtues required for leadership—discernment of time and place, wisdom, courage, and steadfastness. The verse highlights that effective leadership is grounded in competence and collective consent, though the ethical use of such qualities remains decisive for dharma.
A group of bandits addresses a capable person and, impressed by his strategic judgment and personal qualities, urges him—by unanimous agreement—to become their chief and principal leader.