Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Kośa-saṃjanana and Subtle Dharma

Treasury Formation and Fine-Grained Ethics

स शेषकारिणतस्तत्र शेषं पश्यन्ति सर्वश: | नि:शेषकारिणो नित्यं नि:शेषकरणाद्‌ भयम्‌

sa śeṣa-kāriṇatas tatra śeṣaṃ paśyanti sarvaśaḥ | niḥśeṣa-kāriṇo nityaṃ niḥśeṣa-karaṇād bhayam ||

ចោរដែលពេលយកទ្រព្យអ្នកដទៃនៅតែទុកសំណល់មួយផ្នែក នោះគេនឹងឃើញថា ទ្រព្យរបស់ខ្លួនផងដែរ មានសំណល់រក្សាទុកបានគ្រប់ទិស; តែអ្នកដែលមិនទុកសំណល់អ្វីសោះ—ប្លន់ឲ្យអស់សព្វ—នឹងរស់នៅជានិច្ចក្នុងការភ័យខ្លាចថា ទ្រព្យរបស់ខ្លួនក៏នឹងអស់សព្វដូចគ្នា។

सःhe/that person
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
शेषकारिणतःthose who leave a remainder
शेषकारिणतः:
Karta
TypeNoun
Rootशेषकारिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
तत्रthere/in that matter
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
शेषम्remainder
शेषम्:
Karma
TypeNoun
Rootशेष
FormMasculine, Accusative, Singular
पश्यन्तिthey see
पश्यन्ति:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Third, Plural
सर्वशःin every way/everywhere
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः
निःशेषकारिणःthose who leave no remainder
निःशेषकारिणः:
Karta
TypeNoun
Rootनिःशेषकारिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
निःशेषकरणात्from (the act of) making it remainderless/total taking
निःशेषकरणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootनिःशेषकरण
FormNeuter, Ablative, Singular
भयम्fear
भयम्:
Karta
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Moderation and restraint in taking from others protects one’s own security: leaving something for others reduces retaliation and karmic/social backlash, whereas total plunder breeds constant fear of total loss.

In the Śānti Parva’s instruction on dharma and right conduct, Bhīṣma advises Yudhiṣṭhira through a general maxim: how one treats others’ property shapes one’s own stability—restraint leads to preservation, ruthless taking leads to anxiety and ruin.