Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

आपद्-राजनीतिः (Āpad-rājanīti) — Policy Options in Multi-Front Crisis

राजोवाच कृशाकृशे मया बद्दान्‌ गृहीते वचनात्‌ तव । दुर्लभत्वं च तस्यैव वेदवाक्यमिव द्विज

rājovāca—kṛśākṛśe mayā baddhān gṛhīte vacanāt tava | durlabhatvaṃ ca tasyaiva vedavākyam iva dvija ||

ស្តេចមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ឱ ព្រាហ្មណ៍! តាមពាក្យរបស់ព្រះអង្គ ខ្ញុំបានយល់ច្បាស់ថា អ្នកដែលត្រូវសង្ឃឹមចងក្រង គឺទន់ខ្សោយ; អ្នកដែលឈ្នះសង្ឃឹមបាន គឺរឹងមាំ។ ហើយឱ ទ្វិជៈអធិរាជ! ខ្ញុំក៏ទទួលយកពាក្យនេះរបស់ព្រះអង្គ ដូចជាព្រះវេទវាចា ថា វត្ថុដែលគេរំពឹងសង្ឃឹមនោះ កម្ររកបានយ៉ាងខ្លាំង។»

राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
कृशाकृशेO (you two,) the lean and the stout
कृशाकृशे:
TypeNoun
Rootकृश-अकृश
FormMasculine, Vocative, Dual
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
बद्धान्bound
बद्धान्:
Karma
TypeAdjective
Rootबद्ध
FormMasculine, Accusative, Plural
गृहीतान्accepted / grasped
गृहीतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootगृहीत
FormMasculine, Accusative, Plural
वचनात्from (your) statement / on account of (your) words
वचनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Ablative, Singular
तवof you / your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
दुर्लभत्वम्rarity / difficult attainability
दुर्लभत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्लभत्व
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तस्यof that
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
वेदवाक्यम्a Vedic utterance
वेदवाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवेद-वाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
इवlike / as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
द्विजO brahmin
द्विज:
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Vocative, Singular

ऋषभ उवाच

R
Rājā (the king)
D
Dvija (the Brahmin/wise interlocutor)

Educational Q&A

Hope (āśā) functions like a bond: when one’s mind is tied to expectation, inner strength diminishes; when expectation is conquered, steadiness and vigor arise. Moreover, craving makes the desired object seem—and often become—harder to attain, because the mind’s dependence itself is a form of suffering and instability.

In a didactic dialogue within Śānti Parva, the king responds to a Brahmin sage’s instruction. He affirms that he has understood and accepted the teaching, treating the sage’s words as authoritative—comparable to a Vedic statement—especially regarding the weakening effect of hope and the rarity of what is intensely hoped for.