आपद्धर्मे कोशबलन्यायः | Treasury, Force, and Crisis-Ethics for the King
स्मरन् पुत्रमरण्ये वै नष्टं परमदुर्मना: । भूरिद्युम्नपिता श्रीमान् वीरद्युम्नो महायशा:
smaran putram araṇye vai naṣṭaṃ paramadurmanāḥ | bhūridyumnapitā śrīmān vīradyumno mahāyaśāḥ ||
ប៊ីស្មៈបាននិយាយថា៖ ដោយនឹកដល់កូនប្រុសដែលបានបាត់ខ្លួនក្នុងព្រៃ ព្រះអង្គក៏សោកស្តាយអស់សង្ឃឹមយ៉ាងខ្លាំង។ បុរសដ៏រុងរឿង និងល្បីល្បាញនោះ គឺ វីរទ្យុម្នៈ ជាព្រះបិតាដ៏មានសិរីល្អរបស់ ភូរីទ្យុម្នៈ កំពុងទុក្ខទោមនស្សដោយការបែកចែកពីកូន។
भीष्म उवाच
The verse foregrounds the human reality of sorrow arising from attachment and separation, using a parental example to evoke compassion and to prepare for reflection on steadiness of mind and dharma amid suffering.
Bhīṣma introduces (or continues) an illustrative episode: Vīradyumna’s son Bhūridyumna has gone missing in the forest, and the father, remembering him, is overwhelmed with grief.