Vyāghra–Gomāyu Saṃvāda (व्याघ्रगोमायु संवाद) — Testing Character Beneath Appearances
अहिंख्र: सर्वभूतेषु सत्यवाक् सुदृढव्रत: । स चकार यथाकालमाहारं पतितै: फलै:,अब उसने जीवोंकी हिंसा करनी छोड़ दी, सत्य बोलनेका नियम ले लिया और दृढ़तापूर्वक अपने व्रतका पालन करने लगा। वह नियत समयपर वृक्षोंसे अपने आप गिरे हुए फलोंका आहार करता था
ahiṁsraḥ sarvabhūteṣu satyavāk sudṛḍhavrataḥ | sa cakāra yathākālam āhāraṁ patitaiḥ phalaiḥ ||
ភីṣ្មៈបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ វាបានឈប់ធ្វើអំពើហិង្សាចំពោះសត្វទាំងអស់ ទទួលយកវិន័យនៃការនិយាយពិត និងរក្សាវ្រតរបស់ខ្លួនដោយមាំមួន។ នៅពេលសមគួរ វាបរិភោគតែផ្លែឈើដែលធ្លាក់ចុះដោយខ្លួនឯងប៉ុណ្ណោះ។
भीष्म उवाच