Vyāghra–Gomāyu Saṃvāda (व्याघ्रगोमायु संवाद) — Testing Character Beneath Appearances
उनके मनमें दुष्टता भरी थी। वे सियारके पास मित्रभावसे आते और उसे समझा- बुझाकर प्रसन्न करके अपने ही समान दोषके पथपर चलानेकी चेष्टा करते थे ।।
teṣāṁ manasi duṣṭatā pūrṇā āsīt | te gomāyuṁ prati mitrabhāvena samāgacchanti sma, taṁ samyak bodhayitvā prasādayitvā ca svadoṣamārge svavat pravartayituṁ ceṣṭante sma || pūrvaṁ tu te paradravyābhihāriṇaḥ āsan | idānīṁ tu tathā kartum aśaktāḥ | gomāyunā teṣāṁ sarveṣāṁ prati dṛḍhaniyamo nidhāpitah, tena te kasyacid api vastuno grahaṇe’pi samarthā na babhūvuḥ ||
ចិត្តពួកគេពោរពេញដោយអំពើអាក្រក់។ ពួកគេចូលទៅរកសត្វចចកដោយមុខមាត់មិត្តភាព លួងលោម និងធ្វើឲ្យវារីករាយ ដើម្បីនាំវាឲ្យដើរតាមផ្លូវកំហុសដូចពួកគេ។ មុនវាមក ពួកគេធ្លាប់លួចយកទ្រព្យសម្បត្តិរបស់អ្នកដទៃ; ប៉ុន្តែឥឡូវនេះ ពួកគេមិនអាចធ្វើដូចមុនបានទេ។ សត្វចចកបានដាក់វិន័យតឹងរឹងលើពួកគេ ដល់ថ្នាក់ពួកគេមិនអាចយកបានសូម្បីតែវត្ថុតូចបំផុតរបស់នរណាម្នាក់។
शार्टूल उवाच
Those driven by malice often disguise themselves as friends to recruit others into wrongdoing; true ethical strength is shown by restraint (niyama) that prevents harm to others, especially the taking of another’s property.
A group of formerly thieving characters approach the jackal in a friendly manner, trying to persuade him to join their corrupt ways; however, the jackal has already enforced strict discipline, making them unable to steal as they once did.