Durgātitaraṇa—Conduct for Crossing Difficulties (दुर्गातितरणम्)
इति श्रीमहाभारते शान्तिपर्वणि राजधर्मानुशासनपर्वणि दुर्गातितरणं नाम दशाधिकशततमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate śāntiparvaṇi rājadharmānuśāsanaparvaṇi durgātitaraṇaṃ nāma daśādhikaśatatamo 'dhyāyaḥ
ដូច្នេះ នៅក្នុង មហាភារតៈ ដ៏វិសុទ្ធ ក្នុង សាន្តិព៌វៈ—ជាពិសេសក្នុងផ្នែកស្តីពីការប្រៀនប្រដៅអំពីកាតព្វកិច្ចរបស់ព្រះមហាក្សត្រ—ជំពូកទីមួយរយដប់ ដែលមានចំណងជើងថា «ការឆ្លងកាត់គ្រោះលំបាក» បានបញ្ចប់។
भीष्म उवाच
This line is a colophon marking the close of a chapter in Bhīṣma’s instruction on rājadharma (royal duty). By naming the chapter “Crossing Difficult Straits,” it frames kingship as an ethical discipline of navigating crises through dharma-guided judgment.
The text is concluding: it identifies the work (Mahābhārata), the larger book (Śānti Parva), the internal section (instruction on royal duties), and the chapter number and title, signaling the end of that adhyāya.