Ānṛśaṃsya, Amātya-Guṇa, and Reconciliatory Counsel (आनृशंस्य–अमात्यगुण–संधि-उपदेशः)
त्वादृशं हि कुले जातमनृशंसं बहुश्रुतम् । अमात्यं को न कुर्वीत राज्यप्रणयकोविदम्
tvādṛśaṃ hi kule jātam anṛśaṃsaṃ bahuśrutam | amātyaṃ ko na kurvīta rājya-praṇaya-kovidam ||
អ្នកកើតក្នុងត្រកូលខ្ពង់ខ្ពស់ មានចិត្តមេត្តាករុណា ជាអ្នកសិក្សាសាស្ត្រច្រើន និងជំនាញក្នុងសិល្បៈនៃការគ្រប់គ្រងរាជ្យ។ បុរសមានគុណសម្បត្តិដូចអ្នក តើនរណាមិនយកធ្វើជាមន្ត្រីរបស់ខ្លួន?
भीष्म उवाच
Bhīṣma highlights the ethical and practical qualifications of an ideal minister: noble upbringing, compassion (non-cruelty), broad learning in śāstra, and proven competence in governance. Such virtues make a person naturally worthy of trust and appointment.
In the instruction on dharma and governance in the Śānti Parva, Bhīṣma addresses a listener with praise, emphasizing that someone possessing humane character, learning, and administrative skill is exactly the kind of person any ruler would appoint as a minister.