Kṣemadarśa–Kālakavṛkṣīya Saṃvāda: Counsel on Impermanence, Non-attachment, and Composure in Dispossession
पुरस्ताद् भूतपूर्वत्वाद्धीनभाग्यो हि दुर्मति: । धातारं ग्ते नित्यं लब्धार्थश्न न मृष्यते
purastād bhūtapūrvatvād dhīna-bhāgyo hi durmatiḥ | dhātāraṃ nindate nityaṃ labdhārthān na mṛṣyate ||
ភីស្មាបានមានព្រះវាចា៖ នៅពេលមនុស្សម្នាក់ធ្លាប់មានទ្រព្យសម្បត្តិ ហើយបន្ទាប់មកបាត់បង់វា ការចងចាំនោះធ្វើឲ្យមនុស្សល្ងង់គិតថាខ្លួនអភ័ព្វ។ គេតែងតែបន្ទោសវិធាតា—អ្នករៀបចំវាសនា—ហើយមិនពេញចិត្តនឹងអ្វីៗដែលបានមកដោយអំណាចនៃកម្មចាស់ឡើយ។
भीष्म उवाच
Past attachment to former prosperity breeds a sense of misfortune and leads to blaming Fate; the ethical remedy implied is contentment and acceptance of what comes through prārabdha (one’s operative destiny), rather than resentment and complaint.
In Bhishma’s instruction during the Śānti Parva, he describes a psychological pattern: a person who once had wealth and then loses it becomes bitter, continually criticizes the cosmic dispenser (Dhātā), and remains dissatisfied even with what he still receives.