भীমेन युधिष्ठिरस्य त्यागवृत्तेः प्रतिषेधः
Bhīma’s Rebuttal of Yudhiṣṭhira’s Renunciatory Inclination
अगतीकगतीनस्मान् नष्टार्थानर्थसिद्धये । कथं वै नानुपश्येयुर्जना: पश्यत यादृशम्,हमलोग पहले अशरण मनुष्योंको शरण देनेवाले थे; किंतु अब हमारा ही अर्थ नष्ट हो गया है। ऐसी दशामें अर्थसिद्धिके लिये हमारा आश्रय लेनेवाले लोग हमारी इस दुर्बलतापर कैसे दृष्टि नहीं डालेंगे? बन्धुओ! मेरा कथन कैसा है? इसपर विचार करो
agatīkagatīn asmān naṣṭārthān arthasiddhaye | kathaṃ vai nānupaśyeyur janāḥ paśyata yādṛśam |
ភីមៈបាននិយាយថា៖ «មុននេះ យើងធ្លាប់ជាទីពឹងសម្រាប់អ្នកគ្មានទីពឹង ជាផ្លូវសម្រាប់អ្នកគ្មានផ្លូវ។ ប៉ុន្តែឥឡូវ គោលបំណង និងអំណាចរបស់យើងវិញត្រូវបានបំផ្លាញ។ ក្នុងស្ថានភាពបែបនេះ តើមនុស្សដែលស្វែងរកការសម្រេចគោលដៅដោយមកពឹងយើង នឹងមិនឃើញភាពទន់ខ្សោយរបស់យើងដូចម្តេចបាន? បងប្អូនទាំងឡាយ ចូរពិចារណាពាក្យខ្ញុំ—តើអ្នកយល់យ៉ាងណា?»
भीम उवाच