Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

ऋषिसमागमः — युधिष्ठिरस्य शोकवर्णनम्

Sage Assembly and Yudhiṣṭhira’s Articulation of Grief

द्वैपायनो नारदश्न देवलश्न महानृषि: । देवस्थानश्न कण्वश्न तेषां शिष्याश्ष सत्तमा:,द्वैपायन व्यास, नारद, महर्षि देवल, देवस्थान, कण्व तथा उनके श्रेष्ठ शिष्य भी वहाँ आये थे

dvaipāyano nāradaś ca devalaś ca mahān ṛṣiḥ | devāsthānaś ca kaṇvaś ca teṣāṁ śiṣyāś ca sattamāḥ ||

វៃសម្បាយនៈបាននិយាយ៖ ទ្វៃបាយនៈ (វ្យាស), នារទ, មហាឥសី ទេវល, ទេវាស្ថាន និង កណ្ណវ—ជាមួយសិស្សដ៏ប្រសើរបំផុតរបស់ពួកគេ—ក៏បានមកដល់ទីនោះដែរ។ ការមកដល់របស់ពួកគេបង្ហាញពីការប្រមូលផ្តុំរបស់ឥសីអធិបតី ដែលធ្វើឲ្យការពិភាក្សាអំពីធម្មៈបន្ទាប់មកមានភាពបរិសុទ្ធ និងទម្ងន់សីលធម៌។

द्वैपायनःDvaipayana (Vyasa)
द्वैपायनः:
Karta
TypeNoun
Rootद्वैपायन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
नारदःNarada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
देवलःDevala
देवलः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवल (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
महानृषिःthe great sage
महानृषिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहानृषि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
देवस्थानःDevast(h)ana (a sage named Devast(h)ana)
देवस्थानः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवस्थान (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
कण्वःKanva
कण्वः:
Karta
TypeNoun
Rootकण्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
शिष्याःdisciples
शिष्याः:
Karta
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
सत्तमाःthe best (excellent ones)
सत्तमाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्तम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dvaipāyana (Vyāsa)
N
Nārada
D
Devala
D
Devāsthāna
K
Kaṇva
D
disciples (śiṣyāḥ)