Nakula’s Engagement with Citra-sena and Karṇa’s Sons; Śalya Re-stabilizes the Kaurava Host
कबन्धशतसंकीर्ण छत्रचामरसंकुलम् । सेनावनं तच्छुशुभे वन॑ पुष्पाचितं यथा
kabandhaśatasaṅkīrṇaṃ chatracāmarasaṅkulam | senāvanaṃ tac chuśubhe vanaṃ puṣpācitaṃ yathā ||
សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ ព្រៃសេនាដ៏ដូចព្រៃឈើនោះ ពោរពេញដោយសាកសពគ្មានក្បាលរាប់រយ ហើយពេញទៅដោយឆ័ត្រ និងចាមរ (កន្ទុយយ៉ាក់សម្រាប់បក់) មើលទៅវិញមានសោភ័ណភាពចម្លែក—ដូចព្រៃដែលរាយពេញដោយផ្កា។ វាផ្តោតលើភាពប្រកបដោយអារម្មណ៍ប្រឆាំងគ្នានៃសង្គ្រាម៖ ទោះនៅកណ្ដាលការសម្លាប់ ក៏គ្រឿងរាជសម្បត្តិ និងការតាំងបង្ហាញអាចធ្វើឲ្យសមរភូមិហាក់ស្រស់ស្អាត បាំងបិទភាពសាហាវផ្នែកសីលធម៌នៅក្រោម។
संजय उवाच