Duryodhana’s Post-Duel Lament and Instructions (भग्नसक्थस्य विलापः)
यदि न त्वं भवे्नाथ: फाल्गुनस्य महारणे । कथं शक््यो रणे जेतुं भवेदेष बलार्णव:,“यदि आप इस महासमरमें अर्जुनके स्वामी और सहायक न होते तो युद्धमें इस कौरव- सेनारूपी समुद्रपर विजय पाना कैसे सम्भव हो सकता था?
yadi na tvaṃ bhaven nāthaḥ phālgunasya mahāraṇe | kathaṃ śakyo raṇe jetuṃ bhaved eṣa balārṇavaḥ ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ «បើព្រះអង្គមិនបានជាព្រះអម្ចាស់ និងអ្នកការពាររបស់ផាល់គុន (អរជុន) ក្នុងសង្គ្រាមដ៏ធំនោះទេ នោះការឈ្នះក្នុងសមរភូមិលើសមុទ្រនៃកម្លាំង—កងទ័ពកៅរវៈ—នឹងអាចធ្វើទៅបានដូចម្តេច?»
वैशम्पायन उवाच