Duryodhana-śibira-praveśaḥ — The Pāṇḍavas Enter the Kaurava Camp; The Burning of Arjuna’s Chariot
तदैव तावद् दुष्टात्मन् वध्यस्त्वं निरपत्रप । सुदुर्मते! तुमने जब भीमसेनको विष दिया, समस्त पाण्डवोंको उनकी माताके साथ लाक्षागृहमें जला डालनेका प्रयत्न किया और निर्लज्ज! दुष्टात्मन्! द्यूतक्रीड़ाके समय भरी सभामें रजस्वला द्रौपदीको जब तुमलोग घसीट लाये, तभी तुम वधके योग्य हो गये थे ।। अनक्षज्ञं च धर्मज्ञं सौबलेनाक्षवेदिना
ព្រះវាយុមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ឱ មនុស្សអាក្រក់ចិត្ត! អ្នកឥតអៀនខ្មាស! តាំងពីពេលដែលអ្នកបានឲ្យពិសដល់ភីមសេន ព្យាយាមដុតបណ្ឌវទាំងអស់ជាមួយម្តាយរបស់ពួកគេក្នុងផ្ទះល័ក ហើយនៅពេលលេងស៊ីសង បានអូសដ្រោបទីដែលកំពុងមានរដូវមកកណ្ដាលសភាធំ—នៅពេលនោះហើយ អ្នកក៏ក្លាយជាមនុស្សសមនឹងត្រូវសម្លាប់»។
वायुदेव उवाच