Duryodhana-śibira-praveśaḥ — The Pāṇḍavas Enter the Kaurava Camp; The Burning of Arjuna’s Chariot
अमर्षवशमापतन्न उदतिष्ठद् विशाम्पते । स्फिग्देशेनोपविष्ट: स दोर्भ्या विष्टभ्य मेदिनीम्
amarṣavaśam āpatann na udatiṣṭhad viśāmpate | sphigdeśenopaviṣṭaḥ sa dorbhyāṃ viṣṭabhya medinīm ||
សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ ដោយរលកកំហឹងមិនអាចទ្រាំទ្រ បានគ្រប់គ្រងចិត្ត ព្រះអម្ចាស់នៃប្រជាជនមិនបានក្រោកឡើងទេ។ ផ្ទុយទៅវិញ ព្រះองค์អង្គុយធ្ងន់លើត្រគាក ហើយយកដៃទាំងពីរទ្រាប់លើដី។
संजय उवाच
The verse highlights how anger (amarṣa) can overpower even a ruler, disrupting composure and right action; it implicitly points to the ethical need for self-mastery amid conflict.
Sañjaya describes a king, seized by indignation, not standing up but dropping into a seated posture and steadying himself with his arms on the ground—signaling shock, rage, and loss of equilibrium in the war setting.